• اقامت در لبنان

      خیلی از افراد به دنبال دریافت اقامت در لبنان هستند. بخصوص اعراب کشورهای دیگر مثل عراق که لبنان یک سکوی پیشرفت برای آنها محسوب می شود. شرایط دریافت اقامت در لبنان با توجه به قوانین آن کشور که در سایت پلیس آن کشور آمده، به شرح زیر است:

    • آموزش لبنانی درس2- جملات لازم اولیه

      لبنانی

      عربی فصیح

      تلفظ

      معادل فارسی

      21

      ء

      a'

      ء (مانند الف در احمد)

      3

      ع

      aa

      ع غلیظ

      5

      خ

      Kh

      خ معمولی

      7

      ح

      H

      ح غلیظ

      8

      غ

      Gh

      غ غلیظ

      بدی روح عمستشفى الرسول

      ارید ان اذهب الى مستشفى الرسول

      Baddy ro7 3a mostashfa rrasol

      می خواهم بروم به بیمارستان رسول

      اده بتاخذ لهونیک\ اده بدک لهونیک

      کم ترید حتى توصلنی الى هناک

      Adde bte5od la honik

      چقدر می گیری تا آنجا

      ما بدی، غالی

      لا ارید،ثمنه غالی

      Ma baddy, 8aly

      نمی خواهم، گران است

      بدنا نروح عامطعم گاردن کافه حد مستشفی الرسول

      نرید ان نذهب الى مطعم گاردن کافه قرب مستشفی الرسول

      Badna nro7 3a mat3am garden café 7ad mostashfa rrasol

      می خواهیم برویم رستوران گاردن کافه کنار بیمارستان رسول

      یا معلم، لوسمحت منیو

      ایها النادل رجاء منیو

      Ya m3allem, lo sama7et menu

      اوستا2، منو لطفا

      بدنا ناکل سمک. ما فی سمک؟/فی سمک؟

      نرید ان ناکل سمک؟ الا یوجد سمک؟ هل یوجد سمک؟

      Badna nekol samak. Ma fy samak

      میخواهیم ماهی بخوریم. ماهی دارید؟

      هیدة

      هذا

      Hayda

      این

      فی قیاس\سایز اکبر؟

      هل یوجد قیاس اکبر؟

      Fy 2ias akbar?

      سایز بزرگتر دارید؟

      بدی سایز اصغر

      ارید قیاس اصغر

      Baddy size az8ar

      سایز کوچکتر می خواهم

      ما بدی تاکسی بدی سرویس

      لا ارید سیارة اجرة خاصة ارید نقل عام

      Ma baddy taxi, baddy servis

      دربست نمی خواهم، تاکسی می خواهم

      بدی قنینة مای

      ارید قنینقة ماء

      Baddy 2anninet may

      یه شیشه آب می خواهم

      لیش هل قد؟

      لماذا بهذا الثمن؟

      Lysh hal 2ad?

      چرا اینقدر؟ (گران)

      اعمل معروف\ نزلنی عجنب

      رجاء انزلنی هنا

      E3mal ma3rof, nazzelny 3ajanab

      لطف کن این بغل پیاده میشم

      ما معی صرافة\ ما معی لبنانی

      لا یوجد معی صرافة\ لیس معی عملة لبنانیة

      Ma ma3y serafa, ma ma3y lebnany

      خورد ندارم،پول لبنانی ندارم

      عفوا وین الحمام

      عفوا این المرحاض

      3afwan, wen el7ammam

      ببخشید دستشویی کجاست؟

      بدنا ست ساندویشات \ بیتزا

      نرید ستة ساندویشات

      Badna set sandwishat

      شیش تا ساندویچ می خواهیم

      [1] در هنگام چت از این حروف به جای حروف عربی استفاده می کنند که من هم برای مشخص شدن تلفظ درست کلمه به این شکل نوشتم تا درست و غلیظ تلفظ کنید
      [2] برای صدا زدن گارسون یا کارمند و کارگر از این کلمه استفاده می کنند که احترام گذاشته باشند

    • مقایسه های مختلف بین جوانان ایرانی و لبنانی

      قبل از هر چیز متذکر می شوم شناخت من از جوانان ایرانی ناشی است از تعامل با اهل تهران و شهرستانی هایی که در دانشگاه و سربازی دیده ام و شهرستانهای مختلفی که به آنها مسافرت داشتم مانند مشهد مقدس، قم، اصفهان، شیراز و شهرهای بین راه، شمال و شهرهای آن، تبریز و...
      شناخت من از لبنان هم از تعامل با اهل بیروت و جنوب است که چون بیشتر در جو مسلمانان و خصوصا شیعیان بوده ام، ممکن است کامل و تعمیم پذیر به کل جمعیت لبنان نباشد. اما از آنجا که جمعیت شیعیان و مسلمانانی که در مناطق مورد مشاهده من درصد بالایی از جمعیت است و در بیروت هم تمام اقوام و خاندانهای لبنانی حضور دارند می توان برای شناخت کلی به این بحث استناد کرد.

    • میلاد نبی اسلام مبارک



      در لبنان هم هفته ی وحدت بود. یعنی روز ولادت رسول گرامی اسلام به روایت اهل سنت تعطیل رسمی بود و همه ی خیابانها را آذین بندی کرده بودند.

      طرح بنرهای امسال میلاد پیامبر (ص)
      امروز هم به روایت شیعه روز ولادت نبی مکرم اسلام حضرت محمد مصطفی صلی الله علیه و آله است و دیشب هم به همین مناسبت سید حسن سخنرانی کرد. مملکت شیعه را قدر بدانید که در خارج از آن، همین مسلمان هایی که می گویند پیرو پیامبرند هر لحظه آماده کشتار شیعیان واقعی پیامبر و دخترش فاطمه و برادرش علی عیهم السلام هستند.

      میلاد نبی اکرم و نواده اش حضرت امام صادق علیهما السلام بر همه ی شیعیان واقعی مبارک باد.


    • تأجیل یا تعجیل؟ + راهنمای صوتی تصویری

       

      با عرض تسلیت در سالروز شهادت امام حسن عسکری و التماس دعا از همه در این ایام
       

      در یک جمع جوانان لبنانی بودم و یکی از آنها داشت به لهجه ایرانی بعضی کلمات را ادا می کرد که این نکته به ذهنم رسید و به آنها گفتم می دانید چرا امام زمان ظهور نمی کنند؟ با تعجب و پرسشگرانه نگاهم کردند.

    • نمایشگاه فرش و تولیدات ایرانی


      نمایشگاه بزرگ فرش و تولیدات ایران در لبنان به مدت کمتر از یک ماه برگزار شد. مدتی بود که تبلیغ این نمایشگاه را در اتوبانها و در و دیوار شهر می دیدیم که حاوی تصویری از حرم امام رضا علیه السلام و پرچم ایران بود و ادعا کرده بود هدایایی مانند بلیط سفر به ایران به بازدید کنندگان اهدا خواهد کرد.

    • خانواده لبنانی

      در این نوشته سعی دارم نمایی از خانواده لبنانی برایتان ترسیم کنم؛ از آنچه خودم دیده ام و شنیده ام.

      تعریف خانواده: خانواده مجموعه ای از افراد شامل پدر و مادر و فرزندان و گاهی اوقات پدر بزرگ و مادر بزرگ و احیانا ناپدری و نامادری است.

      جمعیت و تعداد: خانواده لبنانی نسبت به خانواده ایرانی جمعیت بیشتری دارد. اقلا ۳ فرزند در اغلب خانواده ها وجود دارد و خانواده های چهار فرزند به بالا هم کم نیستند.

    • آشنایی با بیروت

      بیروت از دو تپه الاَشرفیه (بیروت شرقی) و المُصَیطَبه (بیروت غربی) تشکیل شده که به صورت شبه‌جزیره‌ای مثلثی به سوی دریا پیش می‌رود. در سمت داخلی‌، جلگه ساحلی باریکی قرار دارد که از دهانه نهرالکلب در شمال تا نهرالدامور در جنوب امتداد می‌یابد.
      ریشه واژه بیروت، از لفظ عبری بِئِروت، جمع بِئِر، به معنای چاه، مشتق است. معنای این واژه در زبان‌های سریانی و فنیقی نیز همین است، که به منابع غنی آب در بیروت اشاره دارد

    • آشنایی با چند کلمه عربی

      برای دیدن معنای فارسی کلمات فارسی و ترکیبات آن می توانید به سایت لغتنامه دهخدا مراجعه فرمایید.


      لبنانی
      عربی فصیح
      تلفظ
      معادل فارسی
      ادش
      کم؟
      /addesh/
      چند؟ چقدر؟
      بدّی
      أرید
      /baddy/
      می خواهم
      جورة
      حفرة
      /joura/
      گور[1]
      شاورما

      /shawerma/
      شاه قورمه[2]
      شو
      ماذا
      /shoo/
      چی؟
      فرجار

      /forjar/
      پرگار
      کیفک
      کیف حالک؟
      /kyfak/
      چطوری؟
      لیش
      لماذا
      /lyesh/
      چرا؟ برای چه؟
      مای
      ماء
      /maay/
      آب



      [1] - گور در زبان فارسی زمان زردشتیان به معنای بهشت بوده و به نیت خیر استفاده می شد. وقتی می گفتند به گور رفت منظورشان به رحمت خدا رفت بوده اما در طول سالیان تبدیل شده به کلمه ای منفی و کلمه ای معادل قبر. چاله ی قبر که به آن گور می گفتند در عربی راه یافته و به چاله می گویند جورة.
      [2] - این کلمه در اصل فارسی بوده و به معنای خوراک قورمه شاهانه است. قورمه به قطعات کوچک گوشت گفته می شد. مثل قورمه سبزی. اصطلاح گوشت قورمه تهیه کردن مانند گوشت برای کباب تهیه کردن استعمال می شد.

    • لبنان در یک نگاه





      کشور
      لبنان با مساحتی برابر با 10452 کیلو متر مربع از غرب به دریای مدیترانه واز شرق به دو سلسه کوه موازی ختم شده است. این کشور علی‌رغم مساحت کوچک ولی از نظر فرهنگی و تاریخی دارای جلوه‌های منحصر به فردی می‌باشد که آنرا از سایر کشورهای جهان متمایز ساخته و چشم هر بیننده‌ای را به خود خیره می‌کند. از آبهای نیلگون دریا تا قله‌های پوشیده از برف و از دشتها‌ی خرم و سرسبز تا جلگه‌های خشک و عریان، از کوه‌های سربه فلک کشیده تا دره‌های عمیق و آبشارهایی که از دل کوه شکافته شده و جنگل‌های درخت صنوبر که بردشت حاصلخیز و تاکستان‌های انگور سایه انداخته است.